<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sumeshi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sumeshi/</author_url>
  <blog_title>outfieldプラッチックス日本版（赫奕たる普通の備忘録）</blog_title>
  <blog_url>https://sumeshi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ネタ</anon>
    <anon>個人的</anon>
  </categories>
  <description>今日レンタル屋で、「ラッパ我リヤ」の「ラッパ」がひらがなだったらかなり情けないことに気付いた。陳列棚の目印か何かでテプラで打ったらしいラベルが貼ってあったんだけど、何を思ったからっぱ我リヤになってて思わず吹いてしまった。「リヤ」がちゃんとカタカナなのになんで「我」より前がひらがななんだ？！ にしても、「ラッパー」と「らっぱ」とでは伸ばす音が入ってるか否かとかカタカナとひらがなかくらいの違いしかないのに、何故こんなに距離が隔たってるように感じられるんだろう。日本語ラッパ（VOW4あたり参照）。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsumeshi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070106%2F1168100052&quot; title=&quot;そういえばスチャダラパーも昔は「チャダラパー」とか「すちゃだらぱ」なんて誤植されてたなぁ（VOW4あたり参照） - outfieldプラッチックス日本版（赫奕たる普通の備忘録）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-06 01:14:12</published>
  <title>そういえばスチャダラパーも昔は「チャダラパー」とか「すちゃだらぱ」なんて誤植されてたなぁ（VOW4あたり参照）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sumeshi.hatenadiary.org/entry/20070106/1168100052</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
