<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sumita-m</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sumita-m/</author_url>
  <blog_title>Living, Loving, Thinking, Again</blog_title>
  <blog_url>https://sumita-m.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>と、ここで唐突に『のだめカンタービレ』に話は移る。オレはこの漫画に声楽家がほとんど登場しないのを不思議に思い、最初のうちは「声楽家が妙技を披露しているシーンは絵では表現しづらいからだ」と思っていた。しかし舞台が日本からパリに移ってから、「それはちょっと違うのでは」と感じられてきた。パリが舞台なので見すごされやすいが、「のだめ」にはけっこうドイツ・オーストリア音楽至上主義的なところがある。そこに声楽家を登場させるとどうしてもイタリア・オペラを扱わざるを得なくなり、作品世界の統一感が保てなくなる、という理由も大きいのではないか。クラシックに興味がないひとはベートーヴェンの交響曲もヴェルディのオペラ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsumita-m.hatenadiary.com%2Fentry%2F20070826%2F1188154111&quot; title=&quot;ガーシュインの意味は？ - Living, Loving, Thinking, Again&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51gwFKFjjcL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-08-26 03:48:31</published>
  <title>ガーシュインの意味は？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20070826/1188154111</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
