<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sumita-m</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sumita-m/</author_url>
  <blog_title>Living, Loving, Thinking, Again</blog_title>
  <blog_url>https://sumita-m.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>少し前の記事だが、徐蕭「”洛爾迦一経翻訳便得到更新」（『東方早報』2016年８月16日）という記事*1を読んで、今年は西班牙の詩人フェデリコ・ガルシア・ロルカ*2がフランコ一派によって虐殺されてからちょうど80年目だということを思い出した（命日は８月19日）。この記事は、詩人の王家新氏*3がロルカ詩集の新訳を上梓したというもの。 さて、私にとって、ロルカは詩人である以前に先ず劇作家であるな。『血の婚礼』とか『ベルナルダ・アルバの家』とか。今回少し調べて知ったのだが、ロルカは「検閲」によってそのセクシュアリティを隠蔽されてきたゲイの詩人としても注目されている*4。 血の婚礼 (てすぴす双書 49…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsumita-m.hatenadiary.com%2Fentry%2F20160823%2F1471923899&quot; title=&quot;洛爾迦80回忌（少し遅れて） - Living, Loving, Thinking, Again&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-23 12:44:59</published>
  <title>洛爾迦80回忌（少し遅れて）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/20160823/1471923899</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
