<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sumita-m</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sumita-m/</author_url>
  <blog_title>Living, Loving, Thinking, Again</blog_title>
  <blog_url>https://sumita-m.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>小田切秀雄*1「豊熟する大正文学」『ゆりかもめ』（東京都生活文化局コミュニティ文化部）52、pp.8-10、1995 曰く、 小牧近江は、武者小路実篤が『白樺』に連載中の『或る青年の夢』（一九一六年三月―十一月）の一部分を、フランス語に訳してロマン・ロランに送り、たいへんに喜ばれたという。『魅せられた魂』に深く感動していたパリ日本大使館勤めの青年・小牧は、ロランが第一次大戦化に公然と反戦を主張し、スイスに亡命せざるをえなくなっていたことについても心配していた。たまたま読んだ故国の雑誌の武者小路の連載が反戦戯曲だったので、それを一部分訳出して送ったのである。ｌこの『或る青年の夢』は、観念において…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsumita-m.hatenadiary.com%2Fentry%2F2019%2F05%2F17%2F155437&quot; title=&quot;小牧／成瀬（メモ） - Living, Loving, Thinking, Again&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51uGb0xIrVL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-17 15:54:37</published>
  <title>小牧／成瀬（メモ）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/2019/05/17/155437</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
