<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sumita-m</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sumita-m/</author_url>
  <blog_title>Living, Loving, Thinking, Again</blog_title>
  <blog_url>https://sumita-m.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>id:bluenote1969確か、私が小学校低学年の時に毎号購読していた、小学館の学習雑誌「小学○年生」の付録として、その学年で習う漢字の小字典が、毎年4月号に付いてきていたのですが、その小字典では、「魚」の訓読みは「うお」と書いてありまして、その隣りに、括弧付きで「(さかな)」と書かれていたと記憶しています。その時は、「『さかな』って、『魚』の正式な読み方じゃないんだ…」と、少なからずショックを受けたのですが、現在はどのような扱いになっているのか調べてみようと思いつつ、課題として残っています。「さかな」はそもそも酒＋菜であり、「さかな」と訓ずべき漢字は本来「肴」なのでしょう。生物としてのf…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsumita-m.hatenadiary.com%2Fentry%2F2021%2F03%2F16%2F142151&quot; title=&quot;サカナゴコロはあるか - Living, Loving, Thinking, Again&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/11991APC7YL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-03-16 14:21:51</published>
  <title>サカナゴコロはあるか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/2021/03/16/142151</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
