<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sumita-m</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sumita-m/</author_url>
  <blog_title>Living, Loving, Thinking, Again</blog_title>
  <blog_url>https://sumita-m.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>中村修也「『今昔物語集』と平安京の人々」『鴨東通信』（思文閣出版）55、p.5、2004 『今昔物語集』*1は何故「歴史学ではなかなか取り上げられ」ず、国文学でもあまり重視されないのか。 大きな理由の一つに、『今昔物語集』が説話集であるという形式の問題があろう。私は歴史学が専門なので、古典文学の立場からの評かは不案内であるが、強いて推測すると、本文の用語の使用法が原則的ではないというのが、一つ問題になっているのではないかと思う。 たとえば「とても・たいへん」の意味の「いと」という副詞が平気で「糸」という漢字を当て字に使われていたりする。また、変則的な漢文が文中に登場したりする。これらはとても美…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsumita-m.hatenadiary.com%2Fentry%2F2021%2F05%2F30%2F141704&quot; title=&quot;何故いまいちなのか - Living, Loving, Thinking, Again&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-05-30 14:17:04</published>
  <title>何故いまいちなのか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/2021/05/30/141704</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
