<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sumita-m</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sumita-m/</author_url>
  <blog_title>Living, Loving, Thinking, Again</blog_title>
  <blog_url>https://sumita-m.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>id:nessko 「インシャ・アッラー」 アラビア語講座で、未来のことをいうときに添えられる決まり文句として出てきますね。 ビイズニッラー「神のお許しがあれば」とかもありました。 あいさつでも、「お元気ですか？」と聞かれた時、返答として アルハムドゥリッラー「おかげさまで（アッラーに称えあれ）」というのがあって、イスラム教徒やキリスト教徒やユダヤ教徒ならともかく、そうではない日本人が言っていいのか？という疑問がよぎりましたが、あいさつというか慣用句なので言ってもいいみたいです。挨拶ということで、「さよなら」を巡って。ラテン語さん*1曰く、英語のGoodbye「グッバイ」は「良いbye」という…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsumita-m.hatenadiary.com%2Fentry%2F2023%2F10%2F13%2F105226&quot; title=&quot;良き、ではない - Living, Loving, Thinking, Again&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-13 10:52:26</published>
  <title>良き、ではない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sumita-m.hatenadiary.com/entry/2023/10/13/105226</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
