<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sumuaoki627</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sumuaoki627/</author_url>
  <blog_title>世界はキラキラおもちゃ箱</blog_title>
  <blog_url>https://sumuaoki627.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>気層化石</anon>
  </categories>
  <description>アマゾンで本を買った。 アンデルセンの「即興詩人」。森鴎外の文語訳を、安野光雅が口語訳したものらしい。 画家が訳したと聞いて、ちょっとあれと思ったけど、平易な日本語が心地よく、すらすら読める。 アンデルセンの明るくやさしい心が見えて、読書が楽しい。 しばらく楽しめそうだ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsumuaoki627.hateblo.jp%2Fentry%2F2021%2F05%2F31%2F050209&quot; title=&quot;即興詩人 - 世界はキラキラおもちゃ箱&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sumuaoki627/20250427/20250427121711.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-05-31 05:02:09</published>
  <title>即興詩人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sumuaoki627.hateblo.jp/entry/2021/05/31/050209</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
