<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sunami_a</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sunami_a/</author_url>
  <blog_title>るるむく日記</blog_title>
  <blog_url>https://sunami-a.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ラジオ講座</anon>
  </categories>
  <description>ゴガクルのツイッター、というかつぶやきをフォローしてみてます。 http://gogakuru.com/english/special/social_media/ 30分ごとにゴガクルが英語のフレーズを選んで、英訳、和訳のテストをつぶやきます。 一つぶやき一文で、なかなかこれがいい感じです。 ラジオ講座からランダムに文章が出てきて英訳・和訳を問うてくるのですが、一文なので、英訳でもちょっとがんばってみようかな？ と思えますし、同時に流れるＵＲＬをクリックするとそのフレーズのページに飛んで答えと関連文をチェックできるようになっているので、わからないときのチェックにストレスがありません。 ちょっと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsunami-a.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2009%2F10%2F29%2F211417&quot; title=&quot;ゴガクルのツィッター - るるむく日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-10-29 21:14:17</published>
  <title>ゴガクルのツィッター</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://sunami-a.hatenadiary.jp/entry/2009/10/29/211417</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
