<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>supply7</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/supply7/</author_url>
  <blog_title>七人のサプライ（ズ）</blog_title>
  <blog_url>https://supply7.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>金曜　トンビたちのララバイ</anon>
  </categories>
  <description>新聞や雑誌のちょっとした投稿欄に、子どもの「いいまつがい」が載ることがよくあります。その「ほのぼの感」が、特に若くて尖っていたころはどうも苦手だったのですが、いざ自分の子どもが喋りだしてみると、たしかにおもしろい。ほのぼのしちゃう、というよりも、言葉の意味とか響きについて、あらためて考えさせられます（市民病院を『しにんびょういん』と言った時にはぎょっとしましたが）。 いま、ヒコはカルピスがお気に入りなのですが、彼はそれを「カルスピ」と発します。言葉の中のある二文字が入れ替わるのは、よくあることなのかもしれません（幼少のがばちょさんは、大好きだったテレビ番組「いきものばんざい」を「いきのもばんざ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsupply7.hatenadiary.org%2Fentry%2F20081121%2F1227238112&quot; title=&quot;ぱんたくろうさん - 七人のサプライ（ズ）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/supply7/2008-11-21.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-11-21 12:28:32</published>
  <title>ぱんたくろうさん</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://supply7.hatenadiary.org/entry/20081121/1227238112</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
