<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suu_hana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suu_hana/</author_url>
  <blog_title> 花日和　Hana-biyori</blog_title>
  <blog_url>https://suu-hana.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>「七つの人形の恋物語｣(矢川澄子訳／角川文庫)と一緒に収められている「スノーグース」、再読ですが、今更ながらに感動です。やはりギャリコの名を一躍世界に知らしめたという名作だなと。以前読んだ時は、他の楽しいものを読んだ後だったのでなんとなく寂しい感じが好きになれなかったのですが。 読後、&quot;比類なき美しい悲劇”という言葉が頭に浮かびました。 でもよく考えてみれば、無念や虚しさの残る悲劇という訳ではありません。 こういう収め方もあるのだな、というひとつの形であり、悲しいけれど不幸というわけでもない。 前回読んだ時と違うのは、&quot;ダンケルクの撤退作戦&quot;の事を少しは調べたのでわかり易かったし、真に迫った感…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuu-hana.hatenablog.com%2Fentry%2F2011%2F10%2F11%2F225100&quot; title=&quot;スノーグース -  花日和　Hana-biyori&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-10-11 22:51:00</published>
  <title>スノーグース</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suu-hana.hatenablog.com/entry/2011/10/11/225100</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
