<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suu_hana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suu_hana/</author_url>
  <blog_title> 花日和　Hana-biyori</blog_title>
  <blog_url>https://suu-hana.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>昨日、家庭文庫の勉強会、3回目行ってきました。ほんとうに、楽しい！ 今回は、「おそうじをおぼえたがらないリスのゲルランゲ」の感想の話しあい。 フランスに住んだ経験のある方に言わせると、いかにもフランスらしい話の捻りかた、終わりかたなんだとか。そういえば、「おぼえない」でも「できない」でもなく「おぼえたがらない」ってのがミソですね。たいへん盛り上がりました。 それと、「舌切り雀」の解釈についてのミニ講座。 あれは実は夫婦喧嘩の物語で、お婆さんはお爺さんに溺愛されている雀に嫉妬して、雀の舌を切ってしまったんだとか。 それと、日本人は、古来文字の使い方を知らなかったのではなく、文字にするのを拒否して…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuu-hana.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F03%2F11%2F223400&quot; title=&quot;口承文学の面白さ -  花日和　Hana-biyori&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-11 22:34:00</published>
  <title>口承文学の面白さ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suu-hana.hatenablog.com/entry/2017/03/11/223400</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
