<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suu_hana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suu_hana/</author_url>
  <blog_title> 花日和　Hana-biyori</blog_title>
  <blog_url>https://suu-hana.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>結局、解説の途中までしか読めていないまま『疫病短編小説集』（平凡社／石塚久郎 監訳）のオンライン読書会に突入しました。本編7作は読めたのでまあいいかなと。 しかし蓋を開けてみればこのアンソロジー、編纂した監訳者の石塚さんが凄かった、というハナシで意見の一致をみました。確かに…。本の25％ほどが解説なのですが、それがかなり細かく充実した内容で、 「この解説を書くのにどれほどの知識と教養がいるか。これが平凡社のクオリティー」 「石塚さんありきの短編集だなあと。解説に圧倒されました。解説読めば他のやついらないんじゃない。」 という声も出るほどでした。 * * * ちょっと作品ごとに出た話題をうろ覚え…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuu-hana.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F07%2F18%2F223800&quot; title=&quot;疫病短編小説集 オンライン読書会 -  花日和　Hana-biyori&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-18 22:38:00</published>
  <title>疫病短編小説集 オンライン読書会</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suu-hana.hatenablog.com/entry/2021/07/18/223800</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
