<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suu_hana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suu_hana/</author_url>
  <blog_title> 花日和　Hana-biyori</blog_title>
  <blog_url>https://suu-hana.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>『スタインベック全短編論』R・S・ヒューズ著 坪井清彦／百瀬文雄 訳（英宝社）農場生活を送る主婦の、ほんの数時間の感情の浮き沈みを描いた短編小説『菊』(スタインベック）。1ヶ月ぐらい前にアマゾンアンリミテッドで読んで、読解力の乏しい私は色々と不明な点があったわけですが。 図書館で新潮文庫版を借り直して読み比べてやっと、わかりやすい！と納得しました。それは以前に書きましたので省略いたしますが。 同時に借りた『スタインベック全短編論』は、「菊」のところしか読んでいませんが、やはり読解力の乏しい私にとっては細かい解説がわかりやすく面白かったです。特に作者の狙いというか、テクニックについての言及があり…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuu-hana.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F06%2F18%2F164500&quot; title=&quot;スタインベック全短編論 -  花日和　Hana-biyori&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/suu_hana/20250503/20250503183821.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-06-18 16:45:00</published>
  <title>スタインベック全短編論</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suu-hana.hatenablog.com/entry/2022/06/18/164500</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
