<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suyabuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suyabuki/</author_url>
  <blog_title>みことばの光的毎日</blog_title>
  <blog_url>https://suyabuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>箴言</anon>
  </categories>
  <description>箴言 １８章 月曜日は昼過ぎから雪。天窓を開けるとトーヒーの木が美しく装っています。 １８章は否定的な格言が多いように思われます。知恵を働かせるよりは、自分の欲望をさらけ出して何かをすることの愚かさや空しさを描くいくつかのことばが目に留まります。 １節の「自らを閉ざす者」は、直訳では「自分を人から分離させる者」と聖書の脚注にあります。ですから、他の日本語訳聖書は「離反する者」と訳し、ある英語聖書は「自分のことしか考えない一匹狼」という意味を伝えています。この場合、なぜ「自らを閉ざすのか」「一匹狼」かを考える必要があると思います。他の人の知恵のことばや助言に耳を傾けようとしない、聞きたくないので…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuyabuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2023%2F12%2F05%2F010000&quot; title=&quot;一匹狼？ - みことばの光的毎日&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/suyabuki/20250109/20250109082902.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-12-05 01:00:00</published>
  <title>一匹狼？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suyabuki.hatenadiary.jp/entry/2023/12/05/010000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
