<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suzaku0914</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suzaku0914/</author_url>
  <blog_title>エンターテイメント！！</blog_title>
  <blog_url>https://suzaku-tec.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳</anon>
    <anon>日記</anon>
    <anon>情報収集</anon>
    <anon>学習</anon>
  </categories>
  <description>経緯 内容の日本語訳兼要約 翻訳＋意訳 読んでみての所感 参考サイト 経緯 AIは、トレンドとして優秀で、アクセス数稼げるかなという打算的な考えから あとは、AIとの共存は、これからの時代必須だと思う。 敵対しても意味ないし、自分の居場所が消えるだけな気がするんだよね。。。 「楽できるなら楽していこうぜ！」ってのが俺の信条だから、「使えるものは使ってやる！」って思ってる。 使われるのだけは嫌。 AIとの主従関係は、ハッキリさせたい。 内容の日本語訳兼要約 書いてあるのは、AIを職場で活かすためのアイディア。 以下のことが書いてあった。 翻訳＋意訳 導入する前に 達成したい目的をピンポイントに設…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuzaku-tec.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2023%2F04%2F29%2F114122&quot; title=&quot;10 Ways to Leverage Ai in your job の翻訳と個人的見解 - エンターテイメント！！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-29 11:41:22</published>
  <title>10 Ways to Leverage Ai in your job の翻訳と個人的見解</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suzaku-tec.hatenadiary.jp/entry/2023/04/29/114122</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
