<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>suzaku0914</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/suzaku0914/</author_url>
  <blog_title>エンターテイメント！！</blog_title>
  <blog_url>https://suzaku-tec.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>AI要約</anon>
    <anon>メンタル</anon>
    <anon>学習</anon>
    <anon>情報収集</anon>
    <anon>分析</anon>
  </categories>
  <description>※本記事は、Geminiによる意訳+翻訳を活用し、レイアウト調整したものです。 ※感想は、オリジナルです。 原文 意訳+要約 GeminiへのQA Ｑ：コミュニティに参加すると、なぜ学習意欲が上がるのでしょうか？ Ｑ：他社に惑わされないためには、どういう点に気をつければいいでしょうか？ 参考情報 感想＋雑記 原文 Coding Out Loud: Why I'm Choosing to &quot;Learn in Public&quot; - DEV Community 意訳+要約 このブログ記事では、著者がなぜ「公に学び」という学習方法を選択したのか、その理由とメリットについて説明されています。 重要なポイン…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsuzaku-tec.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2024%2F04%2F06%2F120000&quot; title=&quot;【翻訳＋意訳・要約】声に出してコーディング： 私が「人前で学ぶ」ことを選んだ理由  - エンターテイメント！！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-04-06 12:00:00</published>
  <title>【翻訳＋意訳・要約】声に出してコーディング： 私が「人前で学ぶ」ことを選んだ理由 </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://suzaku-tec.hatenadiary.jp/entry/2024/04/06/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
