<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>svelandski</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/svelandski/</author_url>
  <blog_title>Svelandski氏の秘められた日記</blog_title>
  <blog_url>https://svelandski.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>金 旧暦11月26日 赤口 癸卯 四緑木星 Rut V01 21514日目 -2.6℃我こそは新じま守よ沖の海のあらき浪かぜ心してふけ おなじ世に又すみの江の月や見んけふこそよそに隠岐の島もり 日本語には「係り結びの法則」がある。「こそ」は已然形で結ぶ。けれども現代の日本語では「君こそ我が命」「明日こそ頑張ろう」のように文末に已然形を持ってこなくても全く違和感が無い。では、このような「こそ」の已然形結び離れはいつから始まったのであろうか、というのが僕の疑問である。冒頭の後鳥羽院のうた２首は「こそ」が已然形で結ばれていない。この時代にあっては新しい使い方であったかもしれない。古典でありながら現代…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsvelandski.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080104&quot; title=&quot;我こそは - Svelandski氏の秘められた日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/svelandski/2008-01-04.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-04 00:00:00</published>
  <title>我こそは</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://svelandski.hatenadiary.org/entry/20080104</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
