<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>swipe</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/swipe/</author_url>
  <blog_title>スワイプ日報</blog_title>
  <blog_url>https://swipe.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ラジオ英会話</anon>
  </categories>
  <description>英会話楽習で始まっている。 「わらしべ長者」のストーリーがわかっているので 英語で聞いても何となくわかる。 一つ一つの英単語がわからなくても、背景から類推しているからで これこそが英語で一番大切で難しいことかなと思う。 「英単語の意味がわからなくても類推」はしばしば推奨されるけれど そのためには何倍もの英語世界のバックグラウンドが必要ということだ。 日本語を母語とする私がどこまで英語世界のバックグラウンドを得ることができるだろうか。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fswipe.hatenadiary.org%2Fentry%2F38189480&quot; title=&quot;英語で「わらしべ長者」 - スワイプ日報&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-08-20 20:29:11</published>
  <title>英語で「わらしべ長者」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://swipe.hatenadiary.org/entry/38189480</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
