<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syncrokun2</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syncrokun2/</author_url>
  <blog_title>人はどのように「成長」するのか 　「心の樹-マインド・ツリー」という方法とアプローチ　</blog_title>
  <blog_url>https://syncrokun2.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ジャック・ケルアック</anon>
  </categories>
  <description>フレンチ・カナディアンとして幼い頃から親しんだフランス語で インタビューを受けているケルアック はじめに：若い頃、父から聞かされたケルアック家の「ファミリー・サガ（家族の物語）」 2007年、「ヒッピーの聖典』と化した自伝的小説『オン・ザ・ロード（路上にて）』が、当初英語ではなくケベック・フレンチ語で書きはじめられていたことが発見されました。ジャック・ケルアックは、日本語ウィキペディアでは米国人、英語版ウィキペディアではカナディアン・アメリカン（カナダ系アメリカ人）ですが、ケルアック一家や故郷のマサチューセッツ州ローウェルの町ではフレンチ・カナディアン（フランス系カナダ人）と意識していたことを…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsyncrokun2.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110129%2F1296294513&quot; title=&quot;ジャック・ケルアックの「マインド・ツリー（心の樹）」（１）-　若い頃、父から聞かされたケルアック家の「ファミリー・サガ（家族の物語）」。印刷会社を経営していた父は、かつて地元のフランス語新聞社でライター兼活字打ちとして働いていた - 人はどのように「成長」するのか 　「心の樹-マインド・ツリー」という方法とアプローチ　&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/21RX14PMS2L.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-01-29 18:48:33</published>
  <title>ジャック・ケルアックの「マインド・ツリー（心の樹）」（１）-　若い頃、父から聞かされたケルアック家の「ファミリー・サガ（家族の物語）」。印刷会社を経営していた父は、かつて地元のフランス語新聞社でライター兼活字打ちとして働いていた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://syncrokun2.hatenadiary.org/entry/20110129/1296294513</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
