<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syounagon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syounagon/</author_url>
  <blog_title>🪻源氏物語&amp;古典blog 和歌&amp;漢文🪻</blog_title>
  <blog_url>https://syounagon.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>第7帖 紅葉賀（もみじのが）源氏物語</anon>
  </categories>
  <description>人妻は あなわづらはし 東屋の まやのあまりも 馴《な》れじとぞ思ふ 源典侍😘の誘いに対しての源氏の歌🌿 〜人妻は厄介なことです。 東屋の真屋の軒先に立ち馴れぬように、 あなたには あまり馴れ馴れしく親しまないようにしよう。 【第7帖 紅葉賀】 清涼殿の音楽の御遊びの時、 ほかは皆男の殿上役人の中へも加えられて 琵琶の役をするほどの名手であったから、 それが恋に悩みながら弾く絃《いと》の音《ね》には 源氏の心を打つものがあった。 「瓜《うり》作りになりやしなまし」という歌を、 美声ではなやかに歌っているのには少し反感が起こった。 白楽天が聞いたという鄂州《がくしゅう》の女の琵琶も こうした妙味…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsyounagon.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F09%2F09%2F191620&quot; title=&quot;人妻は あなわづらはし 東屋の まやのあまりも 馴《な》れじとぞ思ふ 〜源典侍（げんのないしのすけ）😘の誘いに対しての源氏の歌🌿 - 🪻源氏物語&amp;amp;古典blog 和歌&amp;amp;漢文🪻&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/syounagon/20230909/20230909184933.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-09 19:16:20</published>
  <title>人妻は あなわづらはし 東屋の まやのあまりも 馴《な》れじとぞ思ふ 〜源典侍（げんのないしのすけ）😘の誘いに対しての源氏の歌🌿</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://syounagon.hatenablog.jp/entry/2023/09/09/191620</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
