<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syounagon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syounagon/</author_url>
  <blog_title>🪻源氏物語&amp;古典blog 和歌&amp;漢文🪻</blog_title>
  <blog_url>https://syounagon.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>第12帖 須磨（すま）源氏物語</anon>
  </categories>
  <description>月影の 宿れる袖は 狭くとも とめてぞ見ばや 飽かぬ光を 月の光が花散里の袖の上に差している。 別れを悲しむ花散里の歌🌖 〜月の光が映っているわたしの袖は狭いですが そのまま留めて置きたいのです。 いつまでも見飽きることのない光を（光る君のことを‥） 【第12帖 須磨 すま】 恋の初めから今日までのことを源氏が言い出して、 感傷的な話の尽きないのであるが、 鶏ももうたびたび鳴いた。 源氏はやはり世間をはばかって、 ここからも早暁に出て行かねばならないのである。 月がすっとはいってしまう時のような気がして女心は悲しかった。 月の光がちょうど花散里の袖の上にさしているのである。 「宿る月さへ濡《ぬ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsyounagon.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F10%2F02%2F181654&quot; title=&quot;月影の 宿れる袖は 狭くとも とめてぞ見ばや 飽かぬ光を〜月の光が花散里の袖の上に差している。別れを悲しむ花散里の歌🌖 - 🪻源氏物語&amp;amp;古典blog 和歌&amp;amp;漢文🪻&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/syounagon/20231002/20231002180834.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-02 18:16:54</published>
  <title>月影の 宿れる袖は 狭くとも とめてぞ見ばや 飽かぬ光を〜月の光が花散里の袖の上に差している。別れを悲しむ花散里の歌🌖</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://syounagon.hatenablog.jp/entry/2023/10/02/181654</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
