<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syounagon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syounagon/</author_url>
  <blog_title>🪻源氏物語&amp;古典blog 和歌&amp;漢文🪻</blog_title>
  <blog_url>https://syounagon.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>第12帖 須磨（すま）源氏物語</anon>
  </categories>
  <description>浦人の 塩汲む袖に くらべ見よ 波路隔つる 夜の衣を 洗練された趣味のよい衣類などと共に 紫の上の手紙も届いた🌸 〜須磨の浦で 塩汲むあなたのお袖とお比べになってみてください 遠く波路を隔てた都で 独りで袖を涙で濡らしている夜の衣と 【第12帖 須磨 すま】 尚侍《ないしのかみ》のは、 浦にたく あまたにつつむ 恋なれば 燻《くゆ》る煙よ行く方《かた》ぞなき 今さら申し上げるまでもないことを略します。 という短いので、 中納言の君は悲しんでいる尚侍の哀れな状態を報じて来た。 身にしむ節々《ふしぶし》もあって源氏は涙がこぼれた。 紫の女王のは 特別にこまやかな情のこめられた源氏の手紙の返事であっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsyounagon.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F10%2F05%2F201313&quot; title=&quot;浦人の 塩汲む袖に くらべ見よ 波路隔つる 夜の衣を〜洗練された趣味のよい衣類などと共に紫の上の手紙も届いた🌸 - 🪻源氏物語&amp;amp;古典blog 和歌&amp;amp;漢文🪻&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/syounagon/20231005/20231005200404.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-05 20:13:13</published>
  <title>浦人の 塩汲む袖に くらべ見よ 波路隔つる 夜の衣を〜洗練された趣味のよい衣類などと共に紫の上の手紙も届いた🌸</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://syounagon.hatenablog.jp/entry/2023/10/05/201313</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
