<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syounagon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syounagon/</author_url>
  <blog_title>🪻源氏物語&amp;古典blog 和歌&amp;漢文🪻</blog_title>
  <blog_url>https://syounagon.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>第12帖 須磨（すま）源氏物語</anon>
  </categories>
  <description>あまがつむ 歎《なげ》きの中に しほたれて 何時《いつ》まで 須磨の浦に眺《なが》めん 源氏は六条御息所に手紙を書いた。 返事を得る喜びに自分を慰めているのであった🪷 〜海人が積み重ねる投げ木（嘆き）の中に 涙に濡れて いつまで須磨の浦にさすらっていることでしょうか。 【第12帖 須磨 すま】 こうした運命に出逢う日を予知していましたなら、 どこよりも私はあなたとごいっしょの旅に 出てしまうべきだったなどと、 つれづれさから 癖になりました物思いの中にはそれがよく思われます。 心細いのです。 伊勢人の 波の上漕ぐ 小船《をぶね》にも うきめは刈らで 乗らましものを あまがつむ 歎《なげ》きの中…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsyounagon.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F10%2F06%2F172434&quot; title=&quot;あまがつむ  歎《なげ》きの中に しほたれて  何時《いつ》まで  須磨の浦に眺めん〜源氏は六条御息所に手紙を書いた。返事を得る喜びに自分を慰めているのであった🪷 - 🪻源氏物語&amp;amp;古典blog 和歌&amp;amp;漢文🪻&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/syounagon/20231006/20231006164804.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-06 17:24:34</published>
  <title>あまがつむ  歎《なげ》きの中に しほたれて  何時《いつ》まで  須磨の浦に眺めん〜源氏は六条御息所に手紙を書いた。返事を得る喜びに自分を慰めているのであった🪷</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://syounagon.hatenablog.jp/entry/2023/10/06/172434</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
