<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syounagon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syounagon/</author_url>
  <blog_title>🪻源氏物語&amp;古典blog 和歌&amp;漢文🪻</blog_title>
  <blog_url>https://syounagon.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>第12帖 須磨（すま）源氏物語</anon>
  </categories>
  <description>荒れまさる 軒のしのぶを眺めつつ 繁《しげ》くも露のかかる袖かな 源氏の君へ送った 悲しい心を書いた花散里の手紙🌿 〜日に日に荒れていく軒の忍ぶ草を眺めていますと ひどく涙の露に濡れる袖ですこと。 【第12帖 須磨 すま】 花散里《はなちるさと》も悲しい心を書き送って来た。 どれにも個性が見えて、 恋人の手紙は源氏を慰めぬものもないが、 また物思いの催される種《たね》ともなるのである。 荒れまさる 軒のしのぶを眺めつつ 繁《しげ》くも露のかかる袖かな と歌っている花散里は、 高くなったという雑草のほかに 後見《うしろみ》をする者のない身の上なのであると 源氏は思いやって、 長雨に土塀がところど…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsyounagon.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F10%2F06%2F175359&quot; title=&quot;荒れまさる 軒のしのぶを眺めつつ  繁《しげ》くも露のかかる袖かな〜源氏の君へ送った 悲しい心を書いた花散里の手紙🌿 - 🪻源氏物語&amp;amp;古典blog 和歌&amp;amp;漢文🪻&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/syounagon/20231006/20231006174102.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-06 17:53:59</published>
  <title>荒れまさる 軒のしのぶを眺めつつ  繁《しげ》くも露のかかる袖かな〜源氏の君へ送った 悲しい心を書いた花散里の手紙🌿</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://syounagon.hatenablog.jp/entry/2023/10/06/175359</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
