<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syounagon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syounagon/</author_url>
  <blog_title>🪻源氏物語&amp;古典blog 和歌&amp;漢文🪻</blog_title>
  <blog_url>https://syounagon.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>第13帖 明石（あかし）源氏物語</anon>
  </categories>
  <description>ひとり寝は 君も知りぬや つれづれと 思ひあかしの うら寂しさを 自分の娘を 都の貴人に差し上げようと思う心が深い明石入道🌊 （明石入道から源氏の君に💐） 〜ひとり寝は あなた様もお分かりになったでしょうか 所在なく物思いに夜を明かしている娘の 明石の浦の心淋しさを 【第13帖 明石 あかし】 「ひとり寝は 君も知りぬや つれづれと 思ひあかしの うら寂しさを 私はまた長い間口へ出してお願いすることができませんで 悶々《もんもん》としておりました」 こう言うのに身は慄《ふる》わせているが、 さすがに上品なところはあった。 「寂しいと言ってもあなたはもう法師生活に慣れていらっしゃるのですから」 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsyounagon.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F10%2F15%2F183637&quot; title=&quot;ひとり寝は 君も知りぬや つれづれと 思ひあかしの うら寂しさを〜自分の娘を 都の貴人に差し上げようと思う心が深い明石入道🌊 - 🪻源氏物語&amp;amp;古典blog 和歌&amp;amp;漢文🪻&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/syounagon/20231015/20231015182435.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-15 18:36:37</published>
  <title>ひとり寝は 君も知りぬや つれづれと 思ひあかしの うら寂しさを〜自分の娘を 都の貴人に差し上げようと思う心が深い明石入道🌊</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://syounagon.hatenablog.jp/entry/2023/10/15/183637</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
