<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>syousa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/syousa/</author_url>
  <blog_title>なにぬね〜独り言でもつらつらと〜</blog_title>
  <blog_url>https://syousa.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>アニメ</anon>
    <anon>RD 潜脳調査室</anon>
  </categories>
  <description>成功報酬として、アルバイト料を貰ったミナモは、波留にプレゼントするため、半世紀前に流行したサングラス「スー･マラン」を探す。 一方、対擬体用格闘技を極めようとするソウタは負けた理由を知るため、事務所へとやって来る。 第一感想 「スーマラン」と「スー・マラン」一体どっちを書けばいい？ 感想を書こうとして、まずここでキーボードを叩く手が止まった。サブタイトルは「スーマラン」。しかし公式のあらすじには「スー・マラン」。言葉にするとどちらにも変わりないが、果たしてどちらが表記として正しいのか？ しかしこの疑問は公式HPであっさり氷解。 そも語源となったのがフランス語で潜水艦の「スーマラン（sous-m…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fsyousa.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080508%2F1210194161&quot; title=&quot;第5話「スーマラン」 - なにぬね〜独り言でもつらつらと〜&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-05-08 06:02:41</published>
  <title>第5話「スーマラン」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://syousa.hatenadiary.org/entry/20080508/1210194161</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
