<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>T_houka</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/T_houka/</author_url>
  <blog_title>ブログの輪舞-ジャニーズネタ＆ドラマ・本の感想</blog_title>
  <blog_url>https://t-houka.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>B</anon>
    <anon>M</anon>
  </categories>
  <description>IN・POCKET 2005年5月号 講談社 （2005/05/15）\200（税込）Amazon.co.jp で詳細を見る ４（勝手に10段階評価。4が標準、10が最高） 特集は「文庫で翻訳ミステリーを読もう」。翻訳ミステリをほとんど読まない私にとって、参考になる内容かと思ったが、あまりに多く挙げられていたため、結局どれが良いかよくわからなかった。なんだか、宣伝っぽいし。 高里椎奈の『銀の檻を溶かして』が文庫化されたそうで、「もうひとつのあとがき」が掲載されていた。高里氏の作品は未読だが、この機会に読んでみたい。最近は、舞城王太郎の作品も相次いで文庫化されており、いろいろ読んでみたいものはあ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ft-houka.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050625%2F1119715209&quot; title=&quot; 『IN・POCKET 2005年5月号』 - ブログの輪舞-ジャニーズネタ＆ドラマ・本の感想&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://images-jp.amazon.com/images/G/09/icons/books/comingsoon_books.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-06-25 01:00:09</published>
  <title> 『IN・POCKET 2005年5月号』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://t-houka.hatenadiary.org/entry/20050625/1119715209</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
