<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>t-kuro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/t-kuro/</author_url>
  <blog_title>姫林檎日記</blog_title>
  <blog_url>https://t-kuro.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ってなんですか。ウチは仏（略 しかし、今日の昼間会社で同期の女の子とクリスマスネタでチャットを していて（仕事しろや）思ったんですが、結構「X'mas」って書く人多いですよね。 正しくつづればChristmasで、Xを使うなら&quot;Xmas&quot;なんですが、どういうわけか Xの後にアポストロフィーを入れる人が多いんですよね。 ただ、何でこういう誤用が生まれたのか、そもそも正しい綴りがあるのに どうしてChristの部分をXで代用する表記もあるのか疑問に思ったので、 ぐーぐる先生に聞いてみました。 すると、日本クリスマス協会というサイトを発見。 曰く、Xというのはアルファベットの文字として以外にも、これ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ft-kuro.hatenadiary.org%2Fentry%2F20031225%2Fp1&quot; title=&quot;クリスマス - 姫林檎日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-12-25 00:00:00</published>
  <title>クリスマス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://t-kuro.hatenadiary.org/entry/20031225/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
