<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>t-wada</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/t-wada/</author_url>
  <blog_title>t-wada の日記（旧）</blog_title>
  <blog_url>https://t-wada.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>TDD</anon>
    <anon>memo</anon>
  </categories>
  <description>Dave Astelsの文章を、KKDさんが翻訳されました。私もフィードバックしたいと思います。では、かくたにさんの真似をして… あわせて読みたい: 「Test」という言葉について(PDF) TDDがよく誤解されているのは、TDDの&quot;T&quot;が原因なのか? という問題意識で行ったプレゼンです。このような問題意識がTDDメーリングリストでもしばしば議論され、BDDという言葉を生み出す苗床となったのではないかと思います。 TDDのような手法、考え方がもう少し広まるなら、名前が変わってもいいかなと思っています。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ft-wada.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20051222%2F1135211021&quot; title=&quot;KKDさんによる翻訳:「テスト駆動開発についての新しい考えかた」 - t-wada の日記（旧）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-12-22 09:23:41</published>
  <title>KKDさんによる翻訳:「テスト駆動開発についての新しい考えかた」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://t-wada.hatenadiary.jp/entry/20051222/1135211021</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
