<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>t2y-1979</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/t2y-1979/</author_url>
  <blog_title>forest book</blog_title>
  <blog_url>https://t2y.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>books</anon>
    <anon>translate</anon>
  </categories>
  <description>枝廣淳子さんの著書を読んでみたくなって購入しました。プロの翻訳家を目指しているわけではありませんが、エダヒロ式学習法に興味がありました。もちろん「翻訳とは何か」という氏の哲学もとても興味深い内容です。それを読むと、私は恐れ多くてプロの翻訳家を目指そうとは思えませんでした。それよりもどういった視点や考え方でその独特の学習スタイルを築いたのかに私は興味をもちました。そのため、ここでは翻訳に特化した話題よりも、勉強方法を考えるきっかけ作りを主に紹介します。 エダヒロの天職公式 冒頭の序文から興味をそそります。おもしろい公式です。 「好き」x「得意」x「大事」=「天職」 私はプログラミングが「好き」で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ft2y.hatenablog.jp%2Fentry%2F20120428%2F1335615159&quot; title=&quot;あなたも翻訳家になれる! エダヒロ式 [英語→日本語]力の磨き方 - forest book&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/41545WHxzyL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-04-28 21:12:39</published>
  <title>あなたも翻訳家になれる! エダヒロ式 [英語→日本語]力の磨き方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://t2y.hatenablog.jp/entry/20120428/1335615159</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
