<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tacbook</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tacbook/</author_url>
  <blog_title>bookworm's digest</blog_title>
  <blog_url>https://tacbook.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>1年でもっとも過ごしやすい気候、、花粉を除く。 日本と韓国の若手クリエイターの対談を集めた『今、何かを表そうとしている10人の日本と韓国の若手対談』読了。 今、何かを表そうとしている10人の日本と韓国の若手対談 (日韓同時代人の対話シリーズ) 作者:リョウ, 朝井,ギヒョン, アン,利規, 岡田,スルギ, キ,ジュンヒョク, キム 発売日: 2018/03/31 メディア: 単行本 西川美和さんと朝井リョウさんに惹かれて買ったがどれも良かった。各対談共通して興味深かったのは、作家や映画だと互いの作品を評する時、訳が挟んである前提で話されていたこと。そこには「原文で意味を理解したい」という悔しい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftacbook.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F04%2F12%2F072909&quot; title=&quot;今、何かを表そうとしている10人の日本と韓国の若手対談 - bookworm&amp;#39;s digest&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/411FSDo0nCL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-04-12 07:29:09</published>
  <title>今、何かを表そうとしている10人の日本と韓国の若手対談</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tacbook.hatenablog.com/entry/2021/04/12/072909</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
