<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Tagiri</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Tagiri/</author_url>
  <blog_title>雲心月性...</blog_title>
  <blog_url>https://tagiri.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>和歌</anon>
    <anon>古典</anon>
  </categories>
  <description>萬葉集 巻第ニ 142 自ら傷みて松が枝を結ぶ歌二首 有間皇子 家にあれば笥に 盛る飯を草枕 旅にしあれば 椎の葉に盛る 教科書『国語総合』（第一学習社）の訳 有間皇子が自ら悲しんで松の枝を結ぶときの歌 有間皇子 家にいるといつも食器に盛る飯を旅にいるので椎の葉に盛ることだよ。 意訳 題詞：有間皇子が騙されたと悟り、命の無事を祈りながら詠んだ二首のうち、第二首 作者：有間皇子 亡き父や、味方となるべき方々がそばにおられたならば、日ごとに言葉を選びつつ、慎ましやかに周囲の様子を伺っていたことでしょうに。 けれども今、草枕の旅の空、その場かぎりの甘言に乗せられ、天皇のおわします地へと送られる身とな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftagiri.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F04%2F25%2F142124&quot; title=&quot;萬葉集  巻第ニ  142 - 雲心月性...&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/T/Tagiri/20250406/20250406041820.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-04-25 14:21:24</published>
  <title>萬葉集  巻第ニ  142</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tagiri.hatenablog.com/entry/2025/04/25/142124</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
