<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>taic</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/taic/</author_url>
  <blog_title>きょうの校閲談話室</blog_title>
  <blog_url>https://taic.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>シリコンについてかつて「医薬案件の表記としてはシリコーンが○でシリコンは×」と大雑把なことを書いていましたが（http://d.hatena.ne.jp/taic/20100411/1270995959）、不十分な説明でしたので訂正。「シリコン」と「シリコーン」は別物です。英語では前者が「silicon」、後者が「silicone」です。 前者は元素としてのケイ素を指し、後者はケイ素樹脂を指します。 定義上は、このように両者の区別ははっきりしているのですが、実際には、「silicon」と「silicone」、「シリコン」と「シリコーン」とが混同している場合もあり、混同による誤用が通用している分…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftaic.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100830%2F1283159611&quot; title=&quot;シリコンとシリコーン - きょうの校閲談話室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-08-30 18:13:31</published>
  <title>シリコンとシリコーン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://taic.hatenadiary.org/entry/20100830/1283159611</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
