<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>taic</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/taic/</author_url>
  <blog_title>きょうの校閲談話室</blog_title>
  <blog_url>https://taic.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「ドッキング」はドキドキするからドッキングだってかつて思いましたよね？しかしスペルは「docking」。ああ、「人間ドック」てネーミングは鮮烈で奇妙で、そういう言葉はそうそう風化しませんね。「Population-based study」に「地域住民を対象とした臨床試験」という文章がついており、「そんなばかな。ウププ」などと思っていたら、まさにそういう意味なのだそうです･･･。渋谷区なら渋谷区で、転入・転出した人もカウントしていきます。大規模な住民集団のデータを得ることが目的で、「外国臨床データの新地域への外挿可能性の評価」なんていうのと関連あるのかな？</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftaic.hatenadiary.org%2Fentry%2F20101126%2F1290748691&quot; title=&quot;Population-based study - きょうの校閲談話室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-11-26 14:18:11</published>
  <title>Population-based study</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://taic.hatenadiary.org/entry/20101126/1290748691</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
