<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>taic</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/taic/</author_url>
  <blog_title>きょうの校閲談話室</blog_title>
  <blog_url>https://taic.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>会社ではフセンに模写をしたり自宅ではピアノの弾き語りをしたりして、アーティスト活動（アー活）を始めました。 「召集／招集」は、記者ハンドブックなどによると、招集[一般用語]地方議会・自衛隊・外国議会・外国軍隊の招集、召集[限定用語]旧日本軍の召集名状、国会の召集、となっており、会社などで掛けるのはこの定義からすると「招集」になるのですが、あまり「招集」の表記は見受けられないため迷ってしまいました。が、会社でかかるのはやはり「招集」とのこと。辞書的な意味や表記から異なっていると最初のうちは「誤用」と言われますが、それが多くなり慣用的にまでなると、新たな意味として加わるのでしょうね。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftaic.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140805%2F1407195177&quot; title=&quot;召集／招集 - きょうの校閲談話室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-08-05 08:32:57</published>
  <title>召集／招集</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://taic.hatenadiary.org/entry/20140805/1407195177</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
