<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>taic</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/taic/</author_url>
  <blog_title>きょうの校閲談話室</blog_title>
  <blog_url>https://taic.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>責任感が持てないのが悩みです。農薬の土壌残留試験で、トウモロコシをcornとしていたのですが、maizeに修正されていました。植物学的にはmaizeが正しい。ほう。。「イヌをcanineと言うように分野にふさわしい用語があります」とのこと。難読の熟語など日本語としてもなじみがないものだと専門用語だなと当然分かりますが、日本語ではよく見知っているけれど実は英語では、専門分野では、別の表現が一般的で、、というものは注意しようがないしで一つ一つ学んでいくしかないのですね。今更ですが。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftaic.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150325&quot; title=&quot;maize - きょうの校閲談話室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-03-25 00:00:00</published>
  <title>maize</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://taic.hatenadiary.org/entry/20150325</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
