<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>taic02</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/taic02/</author_url>
  <blog_title>広く浅く［blog.goo.ne.jp/taic02より移転］</blog_title>
  <blog_url>https://taic02.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他もろもろ</anon>
  </categories>
  <description>各種報道を見ていると、誤解を招きかねない表現や表記に遭遇する。素人から見ても、もっと分かりやすい書き方があると思えてしまうような。 こういうのは昔からあったのかもしれないが、ネット上で見られるようになって、従来より多くの媒体の報道を目にする機会が増えたことが原因かもしれない。ポータルサイトやツイッターなどで転載されて、誤解が広がる恐れもある。 例をいくつか。※いずれもネット版での報道に基づくもので、実際の紙面等では誤解のない言い回しに改められている可能性もあります。 ●その人が後任？ 「サザエさん」の磯野波平役でおなじみの声優・永井一郎さんが亡くなり、葬儀が行われた。 それを伝えるデイリースポ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftaic02.hatenablog.jp%2Fentry%2Fd98b6807e97d39e63eca148e793c95a4&quot; title=&quot;分かりやすく書いて - 広く浅く［blog.goo.ne.jp/taic02より移転］&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/taic02/20250904/20250904133534.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-02-04 20:55:20</published>
  <title>分かりやすく書いて</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://taic02.hatenablog.jp/entry/d98b6807e97d39e63eca148e793c95a4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
