<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fenglifengli</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fenglifengli/</author_url>
  <blog_title>台湾はおわん[台灣好玩]</blog_title>
  <blog_url>https://taiwanhaowan.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本語</anon>
  </categories>
  <description>今回は日本語「さすがに～」の意味と例文を解説します。 「さすがに」の意味 「さすがに～」は 大きく分けて3つの意味になります。 ③の意味で「さすがに」を使うときは、 「さすがに～ない」という表現になることがほとんどです。 「さすがに」の意味① ～ということは予想していました。 実際、やっぱり～でした 「さすがに」の意味② ～ということは認めます。 でも、～の程度が高過ぎて、さすがに許容範囲を超えています。 或いは ～ということは予想していました。 でも、～の程度が高過ぎて、さすがに予想を超えています。 許容範囲や予想を超えているので、 その結果「～ない」「～できない」となることが多いです。 「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftaiwanhaowan.hatenablog.com%2Fentry%2Fsasugani&quot; title=&quot;「さすがに」【日本語文法・意味・例文】 - 台湾はおわん[台灣好玩]&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/fenglifengli/20190320/20190320175928.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-03-20 18:06:44</published>
  <title>「さすがに」【日本語文法・意味・例文】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://taiwanhaowan.hatenablog.com/entry/sasugani</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
