<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>HKtaiyaki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/HKtaiyaki/</author_url>
  <blog_title>SUPERBAD-ASS</blog_title>
  <blog_url>https://taiyaki.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>本日久方ぶりに『イージー★ライダー』を見返したのですが、こんなやり取りが気になりました。（筆者訳） ビル：あんたはなんだか偉い「デュード（野郎）」みたいだな ジョージ：「デュード」？それはどういう意味かね？デュード・ランチ（観光用牧場）みたいなものか？ キャプテン・アメリカ：違うぜ。「デュード」ってのは「いい奴」って意味だ。普通の奴のことさ ジョージ：なんにせよ、君たちはここら辺の人間ではないようだね 「デュード」っていうのは、アメリカでは非常によく使われる俗語なんですが、基本的には「奴」という意味です。転じて、色々な使われ方をされていて、例えば『サウスパーク』では子供たちがすぐに「デュード」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftaiyaki.hatenadiary.com%2Fentry%2F2020%2F09%2F03%2F000032&quot; title=&quot;「デュード（Dude）」の歴史を追え！ - SUPERBAD-ASS&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/H/HKtaiyaki/20200902/20200902233018.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-09-03 00:00:32</published>
  <title>「デュード（Dude）」の歴史を追え！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://taiyaki.hatenadiary.com/entry/2020/09/03/000032</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
