<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>takase22</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/takase22/</author_url>
  <blog_title>高世仁のジャーナルな日々</blog_title>
  <blog_url>https://takase.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>その昔、森昌子の「先生」という歌がヒットしたときのこと。その歌を聞いて違和感に襲われた。 「♪それはセンセイ〜」と最後を「イ」音で終えたからだ。 「えい」「けい」「せい」と表記したものは、「エー」「ケー」「セー」という長母音で発音する約束事になっている。先生と生徒は「センセーとセート」、警察は「ケーサツ」、礼儀は「レーギ」と発音する。だから、仮名を学びはじめた子は、この約束事の当てはまらない「お姉さん」を必ず「おねいさん」と書き誤るのだ。 私たち日本人は、「えい」「けい」などを二重母音として発音しない。ローマ字のＡを「エー」、Ｋを「ケー」と発音して英語の先生に注意されるのはそのためだ。 デーブ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftakase.hatenablog.jp%2Fentry%2F20071211&quot; title=&quot;揺れる日本語　「エー」？ - 高世仁のジャーナルな日々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-12-11 00:00:00</published>
  <title>揺れる日本語　「エー」？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://takase.hatenablog.jp/entry/20071211</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
