<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>take-bow</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/take-bow/</author_url>
  <blog_title>takebowの侏儒の言葉</blog_title>
  <blog_url>https://take-bow.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書子</anon>
  </categories>
  <description>本編５冊を一気に読み終わって安心してしまい、｢外伝｣だから読まなくてもいいか、などと考えてこの作品には触れずにいた。その後、ジブリ作品の出来に対して少なからず戸惑い、原作の世界の奥深さを認識するに及んで、｢外伝｣も読んでみようかと思い挑戦した。 本来、この種の｢外伝｣というのは本編とは異なり、軽い読み物やこぼれ話的な構成になる場合が多いと思うのだが、アーシュラ・K・ル＝グウィンは違った。５つの中短編がほど良く本編の理解を補う構成になっており、中でも中編の｢カワウソ｣｢トンボ｣の２話は本編との関連で重要な役割を占めている。しかし、それ以上に私が感心したのは｢アースシー解説｣というタイトルの論文だ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftake-bow.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060820%2F1262240366&quot; title=&quot; - takebowの侏儒の言葉&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/take-bow/2006-08-20.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-20 15:19:26</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://take-bow.hatenadiary.org/entry/20060820/1262240366</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
