<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>takeda25</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/takeda25/</author_url>
  <blog_title>アスペ日記</blog_title>
  <blog_url>https://takeda25.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語のかな漢字変換に必要なもののうち、主要なものを 3つ挙げてみる（細かく言えば、必要なものはもっとずっといっぱいある）。 1. N-gram 言語モデル 直接つながる前後の文脈によって曖昧性を解消する。これが基本。「おもってはいる」が「思って-入る」ではなく「思って-は-いる」のほうがもっともらしい、といった基本的なところには N-gram 的なものが向いている。表記だけの N-gram でもかなりのところまで行けるというのは N-gram 漢字-かな変換 - アスペ日記と デモで示したとおり。 2. 共起情報 共起というのは、どの単語とどの単語が一緒に出現しやすいかということ。N-gra…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftakeda25.hatenablog.jp%2Fentry%2F20110812%2F1313161517&quot; title=&quot;良い IME に必要なもの 3つ - アスペ日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-12 00:05:17</published>
  <title>良い IME に必要なもの 3つ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://takeda25.hatenablog.jp/entry/20110812/1313161517</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
