<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>takehikom</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/takehikom/</author_url>
  <blog_title>わさっきhb</blog_title>
  <blog_url>https://takehikom.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>昨日，京都は宇治のお宿に泊まりました． 今日は朝食前に散歩．宇治神社，宇治上神社を参拝しました． たしか宇治上神社だったと思うのですが，「二礼 二拍手 一礼」という縦書きの左横に，「two bows」「two claps」「one bow」という英語が書かれていました．英語の縦書きって，英語圏の人々にすんなり伝わるのでしょうか． さらに上には，同じフォントで横書きで，「toss your coin」と「ring the bell」も． これは英語の勉強になります．賽銭を入れる際には，そのお金は投げ入れる人の持ち物なので，「your」ですし，鳴らす鈴はお参りする人のものではないので「your」で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftakehikom.hateblo.jp%2Fentry%2F20080427%2F1209294746&quot; title=&quot; 二礼二拍手一礼 - わさっきhb&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/takehikom/20080427/20080427101110.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-27 20:12:26</published>
  <title> 二礼二拍手一礼</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://takehikom.hateblo.jp/entry/20080427/1209294746</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
