<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>crystal0207</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/crystal0207/</author_url>
  <blog_title>NO PLAN NOTE　</blog_title>
  <blog_url>https://takeoichikawa.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ヒューマンデザイン</anon>
    <anon>日本語訳テキスト</anon>
    <anon>ヒューマンデザイン書籍</anon>
  </categories>
  <description>自粛期間中に翻訳をがんばるシリーズ第３弾として、「Grobal Cycles」「Generator Book」に続き、人類の9%である王様/女王様タイプ、マニフェスター向けの講義録「Manifestor Manifesto」を翻訳しました。先に、人類の70%であるジェネレイター向けのテキストを訳したので、そのまま他のタイプのテキストも訳しておくかと。 しかしよくよく考えれば、このテキスト、もっと早く訳しても良かったんですよね。なにしろこの講義録を買ったのは、2014年5月。今から6年も前の話です。僕自身、マニフェスターですから、そこはちゃんと訳しておけよと思われるかもしれませんが、タイプ的に言…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftakeoichikawa.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F06%2F21%2F180956&quot; title=&quot;【ヒューマンデザイン】「Manifestor Manifesto」を訳しました - NO PLAN NOTE　&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/crystal0207/20200621/20200621151818.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-06-21 18:09:56</published>
  <title>【ヒューマンデザイン】「Manifestor Manifesto」を訳しました</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://takeoichikawa.hatenablog.com/entry/2020/06/21/180956</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
