<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tama_fk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tama_fk/</author_url>
  <blog_title>tamaのひとりごと〜洋書＆和書 多読日記〜</blog_title>
  <blog_url>https://tama-fk.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>PhotoReading</anon>
    <anon>図書館</anon>
  </categories>
  <description>「[CDブック] 英語落語で世界を笑わす! シッダウン・コメディにようこそ (CD BOOK)」 本書は、前半は著者の大島さんと志の輔さんの対談、後半は英語落語（対訳付）で構成されています。 対談では、英語圏の方の前で落語をする際の苦労や工夫されている点が紹介されていました。私たちにとっては、一人で何役もやり、その会話だけで噺が作られるというのは当たり前のことですが、外国ではなかなか理解されにくいことのようです。 また、日本でおなじみの噺も、設定を変えたり、オチを変えないとウケないらしく、単純に英訳すればいいというものではないのですね。[CDブック] 英語落語で世界を笑わす! シッダウン・コメ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftama-fk.hatenadiary.org%2Fentry%2F20081015%2Fp1&quot; title=&quot;最近読んだ本 - tamaのひとりごと〜洋書＆和書 多読日記〜&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51zkWM0NQqL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-10-15 00:00:00</published>
  <title>最近読んだ本</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tama-fk.hatenadiary.org/entry/20081015/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
