<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TAMEO43</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TAMEO43/</author_url>
  <blog_title>FORTY THREE-SEVEN</blog_title>
  <blog_url>https://tameo43.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>プエルトリコのアレシボ天文台の閉鎖が決定。電波望遠鏡のばあいでもTELESCOPEっていうのねTELEは遠くという意味でSCOPEは範囲遠くの範囲まで見えるという意味telescopic lenses は望遠レンズだけどバイクのフロントサスのテレスコピックフォーク(Telescopic fork)は日本語訳ではs伸縮式フォークとなりますTelescopicの意味は形容詞で1望遠鏡の.2〈景色など〉望遠鏡で見た.3(遠くて)肉眼では見えない.a telescopic object 望遠鏡的物体.4入れ子式の，伸縮自在の.この入れ子式というのは望遠鏡の遠くのものを見るという意味は全然なくて望遠鏡の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftameo43.hatenablog.com%2Fentry%2F6d7f71b740853aee176da6dec73671d4&quot; title=&quot;20201127 - FORTY THREE-SEVEN&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/T/TAMEO43/20250905/20250905112133.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-11-27 06:00:00</published>
  <title>20201127</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tameo43.hatenablog.com/entry/6d7f71b740853aee176da6dec73671d4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
