<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TAMEO43</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TAMEO43/</author_url>
  <blog_title>FORTY THREE-SEVEN</blog_title>
  <blog_url>https://tameo43.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>どうでもいいこと</anon>
  </categories>
  <description>絶版、ワタシ的誤用日本語ランキングNo1（笑） 生産中止品に絶版という言葉が使われるのは ゼッパンという語感がいいからでしょう。 本来は出版業界などで使われる言葉で 「重版などで新たに印刷することを断念され、著作権者から設定を受けた出版権が放棄された書籍のこと。」 絶版の絶はたえる・たやす・たつという意味です 版は版下の版 版下のないものに絶版という言葉を使うのはおかしなことです。 レコードの場合は廃盤と言います。 模型でも使われていますけど プラモデルの場合は金型が破棄されたら、もう作れないので 絶版と同じことになるのですが この金型というやつ、必ずしも一製品にひとつとは限らないし 痛んでき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftameo43.hatenablog.com%2Fentry%2F7c1ff0bd175850463f1a64473cd2c252&quot; title=&quot;20181129 - FORTY THREE-SEVEN&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/T/TAMEO43/20250906/20250906164753.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-29 06:00:58</published>
  <title>20181129</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tameo43.hatenablog.com/entry/7c1ff0bd175850463f1a64473cd2c252</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
