<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TAMEO43</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TAMEO43/</author_url>
  <blog_title>FORTY THREE-SEVEN</blog_title>
  <blog_url>https://tameo43.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>https://news.yahoo.co.jp/articles/db7b3c00ba83c3a376e276520b8ac3751b5157f0 隣りの国の軍隊の装備なぞ何を使おうが余計なお世話なのですが・・・ この機関短銃という言葉が面白かったので日本は短機関銃、機関短銃、機関拳銃、マシンピストル というようです機関短銃って日本語由来じゃん いいのかこの言葉は、おそらく英語のSubmachine Gunの訳なのですがSubmachine Gunは第一次世界大戦後の1919年、トンプソン・サブマシンガンの発表時に小型機関銃という意味合いで開発元のオート・オードナンス社によって造語されたもの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftameo43.hatenablog.com%2Fentry%2Fb2504595118b71a0b623072b7a49780f&quot; title=&quot;精工と泰平とワタシ - FORTY THREE-SEVEN&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/T/TAMEO43/20250903/20250903235920.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-01 06:00:00</published>
  <title>精工と泰平とワタシ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tameo43.hatenablog.com/entry/b2504595118b71a0b623072b7a49780f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
