<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tanakahi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tanakahi/</author_url>
  <blog_title>TanaRadio Blog</blog_title>
  <blog_url>https://tanakahi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>研究</anon>
    <anon>フレッシュマンセミナー</anon>
  </categories>
  <description>ウェブページなどの電子テキストの普及により手軽に他人の文章をコピーできるようになった。これは他人の文章をあたかも自分の文章のように使ってしまう誘惑を招き、教育上好ましくない側面がある反面、今までにはなかった利点もあると思う。 特に外国語学習の点では、メリットが多大だと思う。日本人が英語のうまい言い回しを使いこなすのはなかなか難しいものだ。学問の世界では、特有の言い方があるので、それなりに会話はできたとしても、適切な文章を書くのは決して易しいことではない。ではどのように勉強するか。よい先生について添削を受けながら勉強するのがたぶんベストだが、それは実際にはなかなか難しい。できれば自学自習でなんと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftanakahi.hatenablog.com%2Fentry%2F2007%2F02%2F28%2F496%2F&quot; title=&quot;文章上達法 - TanaRadio Blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-02-28 13:06:50</published>
  <title>文章上達法</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tanakahi.hatenablog.com/entry/2007/02/28/496/</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
